Д.Медведев: Уважаемые дамы и господа! Уважаемые турецкие коллеги! Господин Президент!
Я хотел бы, конечно, прежде всего выразить своё удовлетворение итогами прошедших переговоров. Нынешний визит Президента Турции господина Гюля стал значимым этапом в развитии российско-турецких отношений. И эти отношения в настоящий момент являются не просто равноправными, но очень дружественными и весьма перспективными. Мы характеризуем их в последнее время терминами «многоплановое сотрудничество», «многоплановое партнёрство».
Отражением такого качества наших отношений, их особого нынешнего статуса стала и только что подписанная нами с господином Президентом декларация – Совместная декларация о продвижении к новому этапу отношений между Российской Федерацией и Турецкой Республикой и дальнейшем углублении дружбы и многопланового партнёрства. Это политический документ, но это не просто форма или рамка, а это тот документ, на основе которого впоследствии реализуется сотрудничество и во внешнеполитической сфере, и в сфере торгово-экономических отношений, и в сфере гуманитарного сотрудничества.
Турция является важнейшим экономическим партнёром России. Объём взаимного товарооборота в прошлом году превысил 32 миллиарда – по нашим данным, получается уже 34 миллиарда долларов. Таким образом, та задача, которая была поставлена достаточно недавно, – довести этот показатель сначала до уровня 25 миллиардов долларов – существенно превышена, а сегодня турецкие коллеги вспоминали и тот период, когда наш товарооборот ещё составлял всего лишь 1 миллиард долларов. То есть мы можем констатировать, что он увеличился за последнее десятилетие в 35 раз. Это очень существенный показатель.
В наших дальнейших планах, естественно, и стимулирование взаимных инвестиций, и модернизация инфраструктуры, и реализация крупных энергетических проектов. В этом смысле у нас есть уже хороший опыт сотрудничества с Турецкой Республикой, но открываются и новые возможности, часть из них мы сегодня обсуждали. Это сотрудничество в области электроэнергетики, атомной энергетики; рассчитываем на то, что такого рода проекты будут реализованы.
В ходе переговоров и в узком составе, и в расширенном составе мы обсуждали все направления сотрудничества, был дан достаточно подробный анализ этого сотрудничества. Мы остановились и на ряде проблем, которые существуют сегодня и сдерживают какие‑то вопросы развития отношений. Я считаю, что в наших силах придать российско-турецкому экономическому взаимодействию новую динамику.
Мы намерены развивать и межрегиональные связи, и культурное взаимодействие, гуманитарные обмены, прямые контакты между гражданами наших стран. Это связано, конечно, и с развитием туризма. Турцию, кстати сказать, ежегодно посещает более двух с половиной миллионов граждан нашей страны. Это очень серьёзная цифра.
Мы обстоятельно обсуждали и международные вопросы, межрегиональные вопросы и, конечно, говорили о тех проблемах, которые сегодня существуют. Проблемы остаются, по сути, прежними, это те вызовы, с которыми сталкиваются наши государства: это и международный терроризм, и ряд других, региональных, проблем. Я считаю, что в результате совместной деятельности мы вполне способны отвечать на такие проблемы.
Наши страны, естественно, заинтересованы в том, чтобы укреплялась безопасность Кавказского региона, чтобы черноморская безопасность была надлежащей. И здесь мы, во‑первых, полностью солидарны в ряде позиций, которые могут укрепить эту безопасность. Мы приветствуем и ряд инициатив, с которыми обратились наши турецкие коллеги, в частности я имею в виду платформу стабильности и сотрудничества на Кавказе. Мы видим возможность её реализации и возможность вести более плотный и иногда неформальный диалог, способствовать решению экономических, транспортных, энергетических проблем региона.
Наши страны заинтересованы в том, чтобы укреплялась безопасность Кавказского региона, чтобы черноморская безопасность была надлежащей. И здесь мы полностью солидарны в ряде позиций, которые могут укрепить эту безопасность.
Августовский кризис прошлого года показал, насколько важна координация всех стран в регионе при возникновении таких угроз, и показал также то, что мы способны справиться с подобного рода проблемами самостоятельно, без участия внерегиональных держав.
Мы затронули и другие международные вопросы, в частности некоторое внимание было уделено ближневосточному урегулированию, и в целом по большинству вопросов, которые мы обсуждали, наши позиции с турецкими коллегами совпадают.
Я хотел бы искренне поблагодарить моего коллегу, Президента Гюля, за содержательный откровенный диалог, который у нас состоялся, за доверительную атмосферу этого диалога. И я рассчитываю на то, что такого рода контакты, как и наращивание российско-турецкого взаимодействия, будет способствовать развитию наших стран.
Спасибо.
А.ГЮЛЬ (
как переведено
): Уважаемый господин Президент!
Уважаемые представители средств массовой информации!
Я хочу прежде всего сказать, что я счастлив оттого, что мне представилась возможность посетить соседнюю и дружественную страну – Российскую Федерацию. Я хотел бы выразить признательность за те гостеприимство и радушный приём, которые оказываются мне, моей супруге и всем членам турецкой делегации с первых минут нашего пребывания на российской земле.
Господин Президент Медведев, я хотел бы передать чувство самой глубокой симпатии и дружбы от турецкого народа всему российскому народу. Господин Медведев прекрасно охарактеризовал прошедшие переговоры: как и наша встреча один на один, так и переговоры в составе делегации прошли в исключительно деловой, конструктивной, открытой и плодотворной атмосфере. Я считаю их крайне полезными.
Наши отношения уже достигли уровня многопланового продвинутого партнёрства по целому ряду направлений, о чём мы и говорили сегодня с моим российским коллегой. А та совместная политическая декларация, которую мы подписали сегодня, фиксирует новые цели, новые направления нашего движения, его дальнейшие перспективы. Я убеждён, что обе наши страны обладают достаточной политической волей для такого движения, которую мы ясно выразили сегодня.
Отношения между нашими странами имеют более чем пятивековую историю, это отношения добрососедства и сотрудничества. Россия и Турция – две важнейшие страны региона, которые призваны внести весомый вклад в обеспечение в нём мира, стабильности, безопасности и сотрудничества. В первую очередь, мы удовлетворены высокими темпами развития торгово-экономических связей между нашими странами, объём взаимного товарооборота превысил 30 миллиардов долларов. Я убеждён, что, несмотря на некоторые имеющиеся в этой области проблемы, мы в самое ближайшее время сможем обеспечить выход этого показателя на уровень в 40–50 миллиардов в интересах народов обеих наших стран. Мы поддерживаем и поощряем процесс взаимных инвестиций российских и турецких предпринимателей в экономики наших стран, и мы договорились о том, что будем продолжать оказывать этому процессу всемерную поддержку. Объём накопленных инвестиций также достиг весьма серьёзных значений.
Нам доставляет большую радость и удовольствие осознание того факта, что каждый год около трёх миллионов россиян выбирают Турцию в качестве места проведения своего отпуска. Эти люди чувствуют себя в Турции как дома, и мы от этого счастливы не меньше, чем они.
Как отметил господин Президент Медведев, мы также обсудили целый ряд международных региональных вопросов и с удовлетворением можем констатировать существенную близость или совпадение позиций наших стран по абсолютному их большинству.
Мой нынешний визит впервые проходит в формате государственного визита. Я хотел бы ещё раз выразить благодарность господину Медведеву за его любезное приглашение, за приглашение провести визит именно в этом формате. Я убеждён, что мой нынешний визит откроет новую страницу в истории российско-турецких отношений в интересах народов двух наших стран.
Ещё раз хотел бы выразить Вам, господин Медведев, свою самую сердечную благодарность за оказанный радушный приём и гостеприимство. И хотел бы подтвердить своё приглашение Вам и Вашей супруге посетить Турцию с ответным визитом.
Спасибо.
Д.Медведев: Спасибо.