В.Путин: Уважаемый господин Ху Цзиньтао, дорогой друг!
Дамы и господа!
Мы открываем Год России в Китайской Народной Республике. Убежден, это не просто торжественное, но в полном смысле знаковое событие. Оно отражает и позитивный дух, и высокую динамику наших отношений.
Сегодня российско-китайские отношения без преувеличения служат примером истинного добрососедства и взаимного уважения. Они работают на повышение роли и влияния России и Китая в мире, на модернизацию наших стран.
Принимая с Председателем Ху Цзиньтао решение о взаимном проведении в течение двух лет годов России и Китая, мы планировали не только представить современные достижения наших стран. Они должны помочь нам достичь нового уровня сотрудничества. Мы рассматриваем их как значимые, крупномасштабные проекты, способные дать весомую отдачу, существенно укрепить дружбу и взаимопонимание между народами Китая и Российской Федерации.
Более 260 мероприятий вошло в план Года, несколько десятков уже реализовано. Его насыщенная программа охватывает все сферы двустороннего взаимодействия, самый широкий спектр делового партнерства и гуманитарных связей.
Проведение столь многоплановой акции было активно поддержано в наших странах на уровне органов власти, деловых и творческих сообществ, просто гражданами наших стран. В ее реализации задействовано беспрецедентно максимальное число участников. Велика и активность российских регионов, которые представили почти половину предложений к организации Года России в Китайской Народной Республике. В Китае пройдут презентации федеральных округов, дни Москвы и Санкт-Петербурга. И мы надеемся, что Год России действительно будет интересен и познавателен, надолго запомнится нашим китайским друзьям.
Дорогие друзья!
Несмотря на трудные повороты истории, народы России и Китая не просто сохранили добрые отношения друг с другом. Сегодня мы еще больше понимаем стратегические преимущества наших тесных двусторонних контактов и намерены наращивать их с пользой для двух народов.
Опираясь на этот базис, мы уже добились настоящего прорыва в двусторонних политических связях.
Россия и Китай – две крупнейшие державы мира, и наши отношения являются не только фактором геополитической стабильности. Они демонстрируют пример открытого международного партнерства, который не направлен против третьих стран и содействует развитию более совершенного и более справедливого порядка.
Мы активно сотрудничаем на международной арене, в ведущих международных организациях, создаем новые объединения.
Подъем, который переживают сегодня Россия и Китай, в первую очередь сказался на хорошей динамике экономического сотрудничества. Свои достижения в этой сфере мы представим на ярмарках в Харбине, Шеньчжене и Шанхае, а задачи и проблемы, стоящие в этой сфере, обсудим на Российско-китайском экономическом форуме, который откроется завтра.
Ряд мероприятий Года прямо направлен на диверсификацию торговли, расширение партнерства, включая инвестиционное и региональное сотрудничество. Ключевое место среди них отводится Российской национальной выставке, которая пройдет в ноябре в Пекине. Надеюсь, все это будет способствовать углублению практического диалога между нашими странами.
Сегодня в российско-китайское сотрудничество вовлечены миллионы людей, объединяются деловые и научные сообщества двух стран, молодежные и общественные силы.
Эти связи рождают немало инициатив и новых форм взаимодействия, таких как совместные вузы и аспирантуры. На тему образования, которая так востребована сегодня как в России, так и в Китае, у нас намечено ряд крупных мероприятий Года. В нашем активе немало интересных проектов в области спорта и средств массовой информации.
Растут наши культурные связи. В России сейчас все больше людей изучают китайский язык, интересуются вашей культурой. Надеюсь, что не меньший интерес вызовет в Китае Фестиваль российской культуры, который, уверен, украсит программу Года.
Все это открывает новые возможности и перспективы для общения наших народов. И я уверен, что проведение Года Российской Федерации в Китайской Народной Республике станет еще одним существенным шагом навстречу друг другу.
Спасибо за внимание.