В.Путин: Уважаемы дамы и господа! Уважаемые друзья!
Встреча с лидерами делового мира Японии представляет неизменный интерес для руководителя любой страны, и мы считаем, что это неотъемлемая и очень важная часть нашего визита в Японию. Я говорю это от имени всех членов российской делегации.
О Японии часто говорят, что она реально уже сделала шаг в следующее тысячелетие. Из России это так и выглядит. Я знаю, что внутри вашей страны высказывается много критических замечаний в адрес политики, экономических показателей и так далее, но из России это выглядит именно так. Поэтому готов повторить: диалог с вами – продолжателями дела выдающихся японских предпринимателей – мы считаем для себя полезным и своевременным.
Япония для нас является партнером стратегического значения. И не только в Азиатско-Тихоокеанском регионе, но и на мировой арене в целом. Состоявшиеся вчера переговоры с Премьер-министром Японии еще раз подтвердили это. Это подтверждают и договоренности, которых нам удалось добиться вместе с моим коллегой господином Мори. Кроме того, мы с Ёсиро Мори, надеюсь, стали добрыми друзьями, а это, как вы знаете, очень хорошая база для развития двусторонних отношений.
Сегодня благоприятное время для того, чтобы расширить взаимодействие, активизировать весь комплекс двусторонних связей и, конечно, не в последнюю очередь торгово-экономические контакты. Мы придаем этому огромное значение. И мы, конечно, в этом заинтересованы. Но я должен вам сказать, что мы не собираемся и выпячивать это, мы полагаем, что эта заинтересованность обоюдная, это взаимная заинтересованность. И мы можем и должны взаимно дополнять друг друга. От этого и Россия, и Япония только выиграют.
Потепление политического климата – всегда хорошая база для активизации деловых связей. Но у нас появился еще один новый, очень весомый фактор. Я имею в виду процесс оздоровления российской экономики, который все больше набирает темп. По важнейшим экономическим показателям за все годы реформ у нас не было столь положительных результатов, как сегодня. Валовой внутренний продукт увеличился в 1999 году на 3,2 процента, а в первом полугодии 2000 года – на 7,3 процента.
Мы с вами собрались, конечно, на завтрак, но я позволю себе отвлечь ваше внимание некоторыми цифрами, которые я считаю важными для понимания той ситуации, в которой мы находимся сегодня.
Объем промышленного производства в России за этот период возрос соответственно на 8 и 10,3 процента. Улучшилась и структура промышленности. Повысился удельный вес обрабатывающих отраслей и снизился удельный вес топливно-энергетических отраслей. Удалось сократить налоговую нагрузку на реальный сектор, ограничить рост цен на продукцию естественных монополий, оздоровить банковскую систему. Сегодня темпы инфляции весьма и весьма умеренные, даже по сравнению с развитыми странами. Растут налоговые поступления в бюджет, увеличивается положительное сальдо внешнеторгового баланса. Надо сказать, что для России это очень сильный показатель. Растут и прямые инвестиции в российскую экономику.
Все эти показатели нельзя отнести лишь на счет благоприятных внешнеэкономических условий и внешнеэкономической конъюнктуры. Хотя мы прекрасно понимаем, что и это для нас положительный фактор. Мы смогли предпринять ряд мер, давших резкий толчок росту российской экономики. В долгосрочной перспективе этот рост будет опираться на стратегию социально-экономического развития России до 2010 года, которая предусматривает реализацию глубоких структурных реформ – я хочу это особенно подчеркнуть. И в этом отношении мы работали, сотрудничали и дальше намерены сотрудничать с Мировым банком. Имею в виду создание базовых законодательных актов, гарантирующих права собственности, реальное снижение налоговой нагрузки на производителя, благоприятные условия для предпринимательской деятельности. Имею в виду также достижение финансовой стабильности посредством приведения обязательств государства в соответствие с ресурсами самого государства. Все это должно обеспечить выход России на качественно новый уровень развития.
Первостепенная роль российской власти и в отладке работы всех государственных институтов, обеспечивающих работу рынка. Поэтому меры сугубо экономического характера будут, конечно, сочетаться и уже сочетаются с работой по укреплению механизмов государственной власти, федеральных отношений, судебной системы, с созданием единого правового пространства на всей территории страны, с борьбой с коррупцией и чиновничьим произволом.
Я хотел бы обратить внимание на тот анализ, который был сделан японскими специалистами, анализ практической ситуации в российской экономике, анализ российских реалий. Здесь указаны многие проблемы, которые нам в принципе хорошо известны. Это и проблема с банковской системой, нестабильное энергоснабжение, необеспеченность системой связи и так далее.
Но на первое место японские специалисты поставили следующую проблему: предприятия уже давно страдают от недостатка соблюдения законности в России. Не только от того, что нет в нужном и должном объеме и качестве законодательства, но даже то законодательство, которое есть, часто не соблюдается. Это поставлено на первое место. И я думаю, что японскими специалистами это сделано правильно. Это основная проблема. Но хочу обратить ваше внимание на то, что значительная часть усилий, которые предпринимаются российским руководством, направлена на преодоление именно этого недостатка. Именно с этим связана реформа верхней палаты российского парламента, а также комплекс мер, направленных на укрепление судебной системы. Именно это мы имеем в виду, когда ставим перед собой задачу создания единого правового пространства.
Я хочу обратить ваше внимание на то, что впервые за очень многие годы в российском обществе по этим кардинальным вопросам в значительной степени достигнуты согласие и гармония. Разумеется, насколько это возможно в демократическом обществе, где всегда есть разные мнения.
Я хочу обратить ваше внимание на то, что сегодня в составе российской делегации большое количество руководителей регионов. Это и президент Татарстана, и президент Башкортостана, губернаторы Хабаровского края, Сахалинской области. Это руководитель Дальневосточного федерального округа, а округа мы создали прежде всего для того, чтобы гармонизировать российское законодательство и добиться его единообразного применения на всей территории Российской Федерации. И федеральные власти, и региональные лидеры в полном объеме понимают свою ответственность при решении этой задачи, понимают, что в решении этой проблемы заинтересован как федеральный центр, так и регионы, заинтересована вся страна. И это очень хороший базис для того, чтобы разрешать те проблемы, которые обозначены в анализе и рекомендациях, изложенных в документе, представленном японскими специалистами.
Этому, безусловно, поможет улучшение взаимодействия между исполнительной и законодательной ветвями власти. По абсолютному большинству вопросов государственного строительства и развития экономики Государственная Дума и Правительство России находят общий язык. А значит, есть перспектива быстрого принятия законов и нормативных актов, необходимых для успешной работы инвесторов. Конечно, это потребует определенного времени для настойчивых усилий.
Я просто хочу обратить ваше внимание на то, что мы полны решимости идти по этому пути. Члены нашей делегации, руководители регионов подтвердят мои слова. Совсем недавно, всего несколько дней назад, мы на Волге собирались с лидерами регионов, обсуждали в качестве повестки номер один именно этот вопрос. Мы спорили, в чем‑то не соглашались, но в целом все были едины: нужно идти по этому пути, по пути гармонизации единообразного и безусловного применения законов на всей территории России.
На прошлой неделе Правительство направило в Государственную Думу проект федерального бюджета на следующий год. Он сформулирован как бездефицитный. Впервые мы планируем реально жить по средствам, не прибегая к заимствованиям. Раньше они нужны были скорее для устранения перекосов в бюджетной политике. Сегодня мы все больше опираемся на собственные силы и возможности. Для России это огромный шаг вперед.
Теперь несколько слов об обслуживании и погашении внешнего долга. На мой взгляд, это ярким образом характеризует состояние экономики и намерения властей. Для возвращения заимствований нам необходим устойчивый рост. Как я уже говорил, это наша приоритетная задача, но ее достижение нереально без взаимоприемлемой реструктуризации долга. И здесь мы хотим только справедливых условий, хочу подчеркнуть, только справедливых условий, которые дали бы нам возможность и выполнять обязательства, и развивать собственную экономику.
Я хочу обратить ваше внимание на то, что новая Россия, в отличие даже от государства, которое казалось внешне более мощным, я имею в виду Советский Союз, не только приняла на себя все обязательства по долгам, но и регулярно выполняет эти обязательства, в том числе и те, от выполнения которых Советский Союз отказывался. Я имею в виду долги царской России. Мы их практически выплатили. Причем в последнее время выплачиваем все долги без реальной поддержки со стороны мира. Кроме добрых советов – за что мы тоже благодарны – мы в последнее время не получали реальной финансовой поддержки, а по долгам расплачиваемся регулярно и в полном объеме.
Теперь к теме российско-японских торгово-экономических отношений. Общий объем накопленных японских инвестиций в российскую экономику составляет лишь 1 процент от всего объема иностранных инвестиций. По данному показателю Япония находится на тринадцатом месте среди стран-инвесторов, работающих на российском рынке. И по объему прямых инвестиций – на четырнадцатом месте. Я думаю, что, даже имея в виду все проблемы, о которых мы знаем и которые я только что обозначил, это слишком скромный показатель, не соответствующий возможностям как России, так и Японии. Принятое в мае этого года межправительственное соглашение о поощрении и защите капиталовложений заложило прочную основу для нашего инвестиционного сотрудничества.
Думаю, что необходимо продолжать разработку вопроса о создании японо-российской инвестиционной компании. Об этом тоже сказано в рекомендациях, и я с этим абсолютно согласен. Мы готовы к возобновлению предметного диалога с правительством Японии по этой теме. Мне известно о бытующем в Японии достаточно стойком мнении, что с японскими инвесторами в России порой обходятся несправедливо. Мы готовы не только разобраться в этом, но и настойчиво защищать интересы всех инвесторов: японских, российских – нет никакой разницы. Для этого нужно, конечно, кардинальное улучшение работы судебной системы, укрепление судебной системы, над этим мы будем настойчиво работать. С каждым случаем мы будем тщательно разбираться – пусть речь идет даже о небольших совместных проектах – и добиваться справедливого урегулирования возникающих споров, используя судебную арбитражную систему.
На наш взгляд, было бы крайне полезно, если бы и японские бизнесмены также пересмотрели некоторые застарелые стереотипы в отношении России и более инициативно работали на нашем рынке. Например, у нас есть все возможности для самого активного стратегического сотрудничества в области энергетики. Я имею в виду налаживание российско-японского взаимодействия по решению важнейшей задачи обеспечения энергоносителями стран АТР.
Речь идет об использовании потенциала нефтегазовых месторождений восточной части России, прежде всего об успешной реализации сахалинских проектов. Конечно, можно вспомнить о том, что они давно подписаны, многие из них слабо реализуются. Я только что был на Сахалине и выступал там на международной конференции по этому вопросу. Нужно очень тщательно подходить к выборам проектов, нельзя затягивать, но нельзя и спешить, нужно всегда создавать хорошие базовые, проработанные юридические условия.
Что произошло на Сахалине? Для того чтобы начать работу, нужно было обменяться письмами с соответствующими заявлениями. В этих заявлениях стороны должны были признать, что российское законодательство в этой части сбалансировано и гармонизировано соответствующим образом. Не дожидаясь никакой гармонизации, обменялись письмами и попытались приступить к работе. Это привело к тому, что возник хаос, непонимание и взаимные претензии. Так тоже нельзя поступать.
Мы рассчитываем на подключение японского бизнеса к другим проектам освоения энергоресурсов на территории России. Интересной и перспективной представляется идея создания энергомоста России и Японии. Нужно также изучить возможности строительства атомных электростанций на Дальнем Востоке, которые вырабатывали бы часть электроэнергии для Японии.
Актуальным, отвечающим нашим интересам является сотрудничество с целью решения проблемы глобального потепления. В настоящее время мы изучаем предложения японской стороны о возможностях осуществления пилотных проектов в обмен на квоту по выбросам парникового газа. Япония в перспективе может стать одним из важнейших партнеров России в рамках ее долгосрочной экологической и энергетической политики.
Наряду с энергетикой весьма многообещающей является такая сфера нашего сотрудничества, как транспорт. Прежде всего совместное использование Транссибирской магистрали, а также создание на ее базе современной транспортной инфраструктуры, связывающей Дальний Восток с Европой через Россию. Речь может идти о строительстве тоннелей, которые связали бы Сахалин с Хоккайдо и материковой частью России. Я знаю, что в японских деловых кругах такая мысль родилась, и она очень интересная, перспективная. Ее воплощение капитальным образом изменило бы не только взаимоотношения между Россией и Японией в экономической сфере, но и экономический потенциал наших стран. Без всяких сомнений, это дало бы блестящую фору в соревновании на международной арене и создало бы совершенно другую обстановку полной независимости от ресурсов для Японии, а для России – обстановку реальной возможности освоения ресурсов, которыми она располагает.
Сегодня появились и реальные возможности для углубления сотрудничества в области науки и высоких технологий. Убедительным свидетельством тому является успех проведенного в июне этого года в Японии форума «Россия–Япония: передовые научные технологии». Перспективные направления здесь атомная энергетика и экология, а также космос, медицина и прочие.
Размышляя о новых сферах приложения сил, мы, конечно, не должны забывать и о традиционных областях, которые долгие годы являлись «визитной карточкой» наших деловых связей. Активизации торговли способствовало бы, в частности, повышение эффективности российского сырьевого экспорта, особенно по таким позициям, как круглый лес и пиломатериалы, уголь и цветные металлы. И вместе с тем необходимо от поставок сырья переходить к продукции более высокой степени переработки.
Перед нами действительно открываются хорошие перспективы делового сотрудничества. Было бы печально, если бы мы упустили этот шанс. И, наоборот, было бы очень правильно, если бы мы использовали его с выгодой для обоих государств. Мы с Премьер-министром Японии господином Мори выработали подходы к новой программе экономического сотрудничества, которая разовьет и значительно расширит план Ельцина–Хасимото. Российско-японские торговые связи нуждаются в серьезной поддержке не только правительств, но и, конечно, деловых кругов наших стран. Очень многое в этом смысле зависит и от вас.
С этой целью сегодня я передал приглашение господину Имаи посетить Россию во главе миссии Японской федерации экономических организаций. Я очень благодарен ему за то, что он принял это приглашение, и надеюсь, что эта поездка состоится в самое ближайшее время и послужит укреплению наших связей.
Большие надежды мы возлагаем и на очередное совместное совещание российско-японского и японско-российского комитетов по экономическому сотрудничеству, которое состоится в октябре этого года. Разумеется, надо активизироваться и правительственным структурам, прежде всего российско-японской межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам. До конца текущего года она должна провести очередную сессию, а также заседание подкомиссии по экономическому сотрудничеству с Дальним Востоком России. Об этом уже достигнута договоренность на встрече сопредседателей комиссии 1 сентября этого года в Токио.
Мы, в свою очередь, обязаны снять все препятствия, сдерживающие развитие торгово-экономических отношений. Речь идет, в частности, о реализации ряда явно залежавшихся проектов в рамках кредитных линий Японского банка международного сотрудничества. Пробуксовка этих проектов является для нас в значительной степени показательной. Мы всесторонне изучим причины такого положения дел, и мы вместе должны сделать выводы – я не просто убежден, я знаю, что и здесь основная проблема сводится к недостаточной проработке предварительных условий.
В заключение хотел бы подчеркнуть, что инициативы японского бизнеса будут встречены в России с огромным интересом и получат отклик и поддержку. Я хочу вам пожелать успехов на этом пути и благодарю вас за внимание.
Спасибо.