О.Пешкуров: Товарищ Верховный Главнокомандующий, докладывает начальник штаба оперативного командования в дальней морской зоне капитан 1 ранга Пешкуров.
Под управлением оперативного командования находятся три боевых корабля и три вспомогательных судна. Материальная часть в строю, заниженных запасов кораблей и судов в группировке нет. К выполнению задач готов.
В.Путин: Давайте попросим нашего китайского коллегу доложить Председателю КНР о той работе, которую они проводят.
Ли Пенгчен (как переведено): Разрешите доложить вам, уважаемый Председатель Си Цзиньпин, уважаемый Президент Путин. Я командир китайского оперативного соединения, выполняющего задачи по вывозу химического оружия из Сирии. Меня зовут Ли Пенгчен.
Смотрите также
В эти дни мы вместе с нашими российскими товарищами, коллегами с крейсера «Пётр Великий», выполняли задачи по конвоированию компонентов химоружия из Сирии. Мы вместе уже дважды выполняли наши задачи. Сейчас у нас хорошее боевое состояние, мы готовы к следующим задачам. Ждём вашего указания.
В.Путин: Дорогие товарищи моряки! Вы знаете, что Китай и Россия много сделали для того, чтобы перевести конфликт в Сирии в мирное русло, в том числе многое сделали для решения вопроса по ликвидации химического оружия. На моряках России и Китая сегодня лежит большая, важная задача – обеспечить безопасность этого процесса.
В прошлом году российские и китайские военные провели два учения: по борьбе с терроризмом и военно-морские учения. И в дальнейшем мы намерены предпринимать всё необходимое для укрепления международной безопасности. Желаю вам и личному составу удачи!
Си Цзиньпин (как переведено): Товарищ российский командующий, товарищ Ли Пенгчен, все офицеры и матросы китайского и российского военных кораблей, здравствуйте!
Мне очень приятно здесь сегодня вместе с Президентом Путиным, с вами вести видеоконференцию. Здесь от имени китайского правительства, от имени нашего народа выражаю вам большой привет, а также новогодние поздравления в вашем лице всем вашим семьям, близким.
Начиная с конца прошлого года вы вместе выполняли задачи по конвоированию вывоза химического оружия из Сирии. Вы это сделали по мандату Устава ООН и соответствующей резолюции Совбеза ООН. При теснейшем взаимодействии и контакте вместе вы успешно дважды выполнили задачи по конвоированию вывоза химоружия, и в этой связи я хочу вас поздравить с этим успехом.
Хочу пожелать вам большой удачи в дальнейшем выполнении задачи по конвоированию вывоза химоружия из Сирии, обеспечении этого процесса, для того чтобы внести большой вклад в политическое урегулирование сирийского кризиса.
В этом году мы отмечаем год лошади по китайскому лунному календарю. Лошадь для нас – символ счастья и благополучия, и хочу вам пожелать удачи, успеха, чтобы вы вырвались вперёд в решении и выполнении ваших боевых задач.