Во встрече приняли участие главы и высшее духовенство всех существующих ныне 15 православных церквей, которые объединяют более 227 миллионов верующих: Константинопольской, Александрийской, Антиохийской, Иерусалимской, Русской, Грузинской, Сербской, Албанской, Румынской, Болгарской, Кипрской, Польской, Чешских земель и Словакии, Элладской, а также Православной церкви в Америке.
* * *
В.Путин: Ваше Святейшество!
Глубокоуважаемые предстоятели и высокие представители поместных православных церквей! Добро пожаловать в Москву.
Очень рад приветствовать всех вас в Кремле – иерархов пятнадцати православных поместных церквей. Такая встреча у нас проходит впервые. Мы этому очень рады.
В эти дни Русская православная церковь, весь православный мир отмечают 1025-летие Крещения Руси. Позвольте мне в начале нашей встречи сердечно поздравить вас с этим общим для нас праздником.
Принятие христианства предопределило судьбу и цивилизационный выбор России, стало решающим, поворотным моментом в церковной и светской истории Российского государства. Именно нравственные основы православной веры во многом сформировали наш национальный характер и менталитет народов России, раскрыли лучшие созидательные качества нашего народа, помогли России занять достойное место в общеевропейской и мировой цивилизациях.
Принятие христианства предопределило судьбу и цивилизационный выбор России, стало решающим, поворотным моментом в церковной и светской истории Российского государства.
Для российской государственности, для нашего национального самосознания православие стало духовной опорой, связало крепкими родственными узами Россию, Украину и Беларусь. Символично, что для совместного празднования 1025-летия Крещения Руси в трёх наших странах был создан объединённый организационный комитет во главе с Патриархом Московским и всея Руси Кириллом.
Торжества по случаю крещения Руси сопровождаются многочисленными светскими и церковными акциями. Одним из таких событий, знаком духовного единства православных народов стало принесение в Россию, на Украину и в Белоруссию христианской святыни – Креста апостола Андрея Первозванного.
Искренняя, твёрдая вера помогала нашим предкам вместе проходить через труднейшие испытания, преодолевать невзгоды и побеждать. Такой опыт нравственного совершенствования, культурного, общественно-политического развития стал неотъемлемой частью наследия восточного христианства, соединил прочными узами целые народы, принадлежащие к православной религиозной традиции. Россия заняла в их ряду достойное место, отстаивая справедливость, заботясь о духовной целостности нашего православного мира, выступая за развитие сотрудничества и укрепление живого диалога православных церквей. Уверен, что наша встреча, ваш приезд в столицу нашего государства всемерно будут служить этим целям.
Смотрите также
Сегодня, когда люди вновь находятся в поисках нравственных опор, миллионы наших сограждан видят их в религии, доверяют мудрому пастырскому слову Русской православной церкви. Её подвижническое, просветительское, социальное служение в высшей степени востребовано, а общественный авторитет и миротворческие усилия направлены на укрепление согласия и стабильности, на восстановление исторических связей между народами, с нашими соотечественниками за рубежом. Также важно, что на новом уровне развиваются государственно-церковные отношения. Мы выступаем как подлинные партнёры и как соработники в решении самых актуальных внутренних и международных задач, в развитии совместных начинаний на благо нашего Отечества и нашего народа.
Россия столетиями строилась, крепла как многонациональное и многоконфессиональное государство, черпала силу и уверенность в таком многообразии, всегда открыто и уважительно относилась к другим этносам и их культурным традициям, отстаивала принципы солидарности, свободы и ответственности, соблюдение норм права и морали, защищала традиционные устои. Это необходимые условия, основы устойчивого поступательного развития, залог справедливого мироустройства в XXI веке, и позиция православия в их продвижении неизменно тверда.
Сегодня особо востребованы усилия, направленные на недопущение межцивилизационных конфликтов, чреватых самыми серьёзными последствиями. Россия с её огромным опытом налаживания и поддержания многоконфессионального мира и согласия готова поделиться своим опытом.
С тревогой и болью отмечу, что во многих регионах мира, особенно на Ближнем Востоке и в Северной Африке, множатся межконфессиональные трения, ущемляются права религиозных меньшинств, в том числе и христиан, включая православных христиан. Считаю, что эта острая проблема должна быть предметом пристального внимания всего международного сообщества.
Искренняя, твёрдая вера помогала нашим предкам вместе проходить через труднейшие испытания. Такой опыт нравственного совершенствования, культурного, общественно-политического развития стал неотъемлемой частью наследия восточного христианства, соединил прочными узами целые народы, принадлежащие к православной религиозной традиции.
Наша страна и впредь будет проводить активную, созидательную линию, направленную на скорейшее политическое решение конфликтных ситуаций. Большое значение в этих усилиях отводим налаживанию продуктивного межрелигиозного и межкультурного сотрудничества. И конечно, здесь для нас очень важна деятельная позиция, деятельное участие и поддержка поместных православных церквей и её предстоятелей.
Позвольте ещё раз поздравить всех присутствующих с праздником Крещения Руси. Пожелать вам мира, благоденствия, долголетия, новых свершений в благом подвижническом служении во имя утверждения высоких христианских идеалов добра, милосердия, справедливости, во имя укрепления взаимопонимания и доверия между народами.
Благодарю вас за внимание.
Ваше Святейшество, пожалуйста.
Патриарх Кирилл: Ваше Превосходительство, глубокоуважаемый Владимир Владимирович! Позвольте мне поблагодарить Вас за возможность этой встречи.
Празднование 1025-летия Крещения Руси является очень важным событием в новейшей истории России, и не только потому, что 1025 лет прошло с факта Крещения Руси, но потому что 25 лет прошло с начала возрождения, духовного возрождения нашего народа и Русской православной церкви.
Многие из тех, кто здесь присутствует, помнят это событие. И тогда, когда мы в пасмурную, но не дождливую погоду, при сильном ветре совершали богослужение на площади в Даниловом монастыре, то также присутствовали главы и представители православных церквей. И кто‑то посетовал, что, вот, погода‑то не очень хорошая. Но один мудрый человек сказал: «Погода точно отражает трагическую историю русского православия в XX веке». Но не было дождя, который мог бы разогнать людей. И это был тоже хороший знак, что, несмотря на ветер, и непогоду, и тёмные облака, дождя нет, нет того, что могло бы разрушить это празднование.
Вот в то время мы думали о будущем, конечно. Никто не знал, как повернётся история, никто не знал, что произойдёт с нашей страной. Но было ясное предчувствие того, что наступил исторический поворот в жизни нашего народа и в жизни Русской православной церкви. И мы знаем, что произошло после этого, знаем, как в 90-е годы и в начале 2000-х мы вырабатывали постепенно модель церковно-государственных отношений. Эта модель не была спущена сверху, она не была инициативой только государства или только Церкви, а в диалоге, на практике, через прохождение через трудности, через диалог по конкретным проблемам формировались контуры, очертания этой модели церковно-государственных отношений, которые характеризуются взаимным уважением, невмешательством в дела друг друга и одновременно готовностью сотрудничать, как Вы об этом сейчас, только что сказали, в жизненно важных вопросах для народа нашего и для страны.
Мы торжественно совершили вчера богослужение в храме Христа Спасителя, которое было, конечно, очень духовно напряжённым и сильным событием. Это чувствовали все: и те, кто совершал службу, и те, кто молился, и даже те, кто по телевизору смотрели. Мы просили Бога за то, чтобы он помог нам идти дальше по пути укрепления нашей духовной жизни. И одновременно мы благодарили его за эти 25 лет, которые не были простыми годами, которые тоже сопровождались многими трудностями для Церкви и для народа нашего. Но эти 25 лет принесли обильный плод. И сегодня мы можем сказать, что возрождение духовной жизни на исторических просторах Руси, включая Российскую Федерацию, Украину, Беларусь и все страны, в которых присутствует Русская православная церковь, не имеет прецедента в мировой истории.
За 25 лет была возрождена жизнь многомиллионного народа, духовная жизнь. Были построены и отремонтированы храмы, открыты монастыри, духовные школы, средства массовой информации, развиваются социальные проекты, образовательные. Невозможно обо всём даже сказать, насколько обширна повестка дня сегодня Русской православной церкви, в том числе во взаимодействии с государством.
Хотел бы в Вашем лице поблагодарить всё российское руководство за то, что сегодня в нашей стране осуществляется этот разумный, взаимоуважительный, открытый и направленный на решение конкретных задач диалог. Мы надеемся на то, что Господь приклонит к нам милость свою, как он приклонил за эти 25 лет.
Встретившись с нашими дорогими собратьями – предстоятелями поместных православных церквей, мы, конечно, говорили о проблемах. Каждый говорил о своём, у каждого есть свои проблемы. Но для общего заявления, которое мы сделали, мы избрали ту проблему, которая сегодня волнует всех, – это проблема христианского и православного присутствия на Ближнем Востоке.
Мы знаем, что в истории всякое происходило. И мы знаем, как изгонялись православные христиане со своих исторических земель. И вот сегодня в результате тех конфликтов, которые имеют место, особенно в результате трагедии, происходящей в Сирии, есть страшная перспектива: потерять христианское присутствие в этой стране. А если это произойдёт, то и близлежащие страны не останутся в стороне. Нельзя допустить опустошения Ближнего Востока с точки зрения присутствия христианства. Это будет цивилизационная катастрофа. Наши истоки все там, оттуда вера наша. Там древние патриархаты, представители которых здесь.
Наша страна и впредь будет проводить активную, созидательную линию, направленную на скорейшее политическое решение конфликтных ситуаций. Большое значение в этих усилиях отводим налаживанию продуктивного межрелигиозного и межкультурного сотрудничества.
И если в результате военных действий, конфликтов христиане будут физически уничтожаться, как это имеет место сейчас в Сирии, или выдавливаться из страны, то это действительно явится трагедией и для православных церквей, и для мировой культуры, и для простых людей, которые страдают сегодня от этой военной ситуации.
Мы приняли заявление, которое было подписано главами церквей, которые здесь присутствуют, и некоторыми представителями, с выражением нашей глубочайшей озабоченности. Думаю, что ещё братья скажут что‑то на эту тему, но я хотел бы выделить тему присутствия христиан на Ближнем Востоке как главную тему, которую мы обсуждали в наших двусторонних переговорах, а также на общих встречах.
В заключение, Владимир Владимирович, я хотел бы пожелать Вам помощи Божьей, в Вашем лице всему нашему Отечеству, чтобы и в предстоящие годы мы все восходили от силы к силе, чтобы экономически укреплялось Российское государство, чтобы политическая стабильность и мир присутствовали в нашем обществе, чтобы духовно укреплялся наш народ, ибо без духовной основы, без сильной духовной основы даже очень сильный в материальном отношении человек, по сути дела, слаб. История показывает: основные битвы выигрывали не только те, у кого самые сильные мышцы, или не только те, у кого самое сильное вооружение, но те, кто был способен духовно выдержать испытания. Мы молимся за наше Отечество и радуемся тому, что празднование 1025-летия Крещения Руси стало важным событием, общим праздником для нашей страны, в котором такое достойное и яркое участие приняли главы и представители поместных православных церквей. Благодарю вас сердечно.
В.Путин: Спасибо большое.
Патриарх Феодор (как переведено):Ваше Превосходительство Президент Российской Федерации, господин Владимир Путин!
Славу и честь мы воссылаем поклоняемому в Троице Богу, дающему нам, предстоятелям и представителям всех поместных и православных автокефальных церквей, благословение и особую радость официальной встречи с политическим лидером, лицо которого для нас почтенно и любезно.
Этот визит не носит формального характера, но является важнейшим, искренним во Христе любви и взаимопонимания, в атмосфере духовной радости, царящей на торжествах, посвящённых 1025-летию Крещения Руси. Это событие определило направление исторического развития нации. Принятие русским народом веры и богатства отечественного придания, осуществившегося в Крещении ещё в 988 году во главе со святым равноапостольным князем Владимиром, стало твёрдой основой, на которой укрепилась русская душа. Проходя сквозь горнила испытаний, русский человек никогда не опасался жертвовать своим интеллектуальным «я» во имя коллективного «мы», вписывая в книгу истории золотые страницы героизма и самопожертвования.
Желая почтить многовековую историю присутствия христианства на Руси, мы с радостью взираем на Ваше Превосходительство, наша душа наполнена внутренним ликованием и благодарностью, рождающими в нас молитвенное настроение. Мы горячо молимся, искренне желая, чтобы Господь даровал Вам крепкое здоровье и полноту сил на благо и преуспеяние благочестивого русского народа.
Я, многоуважаемый господин Президент, являюсь Патриархом Александрии и всей Африки и представляю тот православный народ, который живёт в Африке, в 54 странах, в 42 из которых у нас есть наши представительства.
Мы работаем в Александрии, в Каире, который сейчас переживает такие трудные моменты. Поэтому я прошу Вас – как духовный отец – не забывать наши места.
Спасибо Вам большое ещё раз.
В.Путин: Спасибо большое.
<…>