Халтмагийн Баттулга (как переведено): Уважаемый Президент Российской Федерации господин Владимир Владимирович Путин! Уважаемый Председатель Китайской Народной Республики господин Си Цзиньпин! Дамы и господа!
Очень рад приветствовать вас сегодня. Я рад участвовать и председательствовать на пятой встрече глав Монголии, России и Китая.
Развитие дружественных добрососедских отношений, углубление взаимовыгодного сотрудничества с Российской Федерацией и КНР являются приоритетным направлением внешней политики Монголии.
Удовлетворён активным развитием сотрудничества с Россией и Китаем на уровне стратегического партнёрства и по всем направлениям общественного взаимодействия.
В рамках 70-летия установления дипломатических отношений между Монголией и Китаем в апреле этого года я провёл успешный государственный визит в КНР, а также участвовал в саммите стран – участников Международного форума «Один пояс, один путь».
Началась подготовительная работа по организации визита Президента России Путина в Монголию. В этой связи выражаю уверенность, что визит будет успешным, а совместные праздничные мероприятия по случаю исторической 80-летней годовщины победы при битве на Халхин-Голе будут торжественными.
Монгольский народ рад активному развитию отношений между нашими вечными соседями – Россией и Китаем. Поздравляю Председателя КНР Си Цзиньпина с недавно состоявшимся успешным государственным визитом в Россию.
Таким образом, стабильное развитие двустороннего сотрудничества между нашими тремя странами на таком высоком уровне обеспечивает благоприятные условия для развития трёхстороннего сотрудничества. В результате совместных усилий за последние годы сформировался механизм трёхстороннего сотрудничества, укрепляются правовые основы и расширяются рамки нашего сотрудничества.
Мы достигли существенных успехов в области транзитных перевозок. Так, например, число поездов, следующих из Китая в Россию и далее в страны Европы через территорию Монголии, с 2016-го по 2018 год увеличилось более чем на 500 процентов, что стало наглядным примером улучшения трёхсторонней координации.
Однако думаю, что вы согласитесь с тем, что ход трёхстороннего сотрудничества не достигает должного уровня. Вызывает сожаление тот факт, что за три года со времени принятия программы создания экономического коридора так и не началась реализация какого-либо конкретного проекта, который бы смог улучшить жизнь граждан и внести вклад в развитие экономик наших трёх стран.
Более того, нет ни одного проекта с готовым ТЭО [технико-экономическим обоснованием], который был бы приемлем для всех трёх сторон. Поэтому по результатам нашей сегодняшней встречи необходимо дать конкретное поручение ведомствам наших трёх стран по активизации трёхстороннего сотрудничества.
Например, хотел бы обменяться с вами конструктивными мнениями по вопросу, как мы можем интенсифицировать осуществление приоритетных проектов в рамках программы создания экономического коридора.
Также предлагаю дать конкретное поручение создать рабочую группу по изучению технико-экономического обоснования строительства газопровода, о котором мы говорили уже много лет.
Монгольская сторона предлагает создать мегасторонний механизм по изучению вопроса создания единой энергетической сети в Северо-Восточной Азии.
Итак, передаю слово Президенту России Владимиру Владимировичу Путину.
В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемый Президент Баттулга!
Россия выступает за развитие трёхстороннего взаимодействия с Китаем и Монголией на принципах добрососедства, равноправия, уважения интересов друг друга, и это является одним из приоритетов нашей внешней политики.
За пять лет, прошедших с первой встречи в таком формате, всё-таки мы двигаемся вперёд в плане гармонизации наших отношений. Налажен регулярный обмен мнениями между внешнеполитическими ведомствами, поддерживаются тесные контакты по линии отраслевых министерств, парламентов, делового сообщества.
Расширяются взаимные торговые и инвестиционные обмены. Начата реализация двух весьма амбициозных совместных договорённостей, нацеленных на активизацию связей между нашими странами. Имею в виду «дорожную карту» развития трёхстороннего сотрудничества и программу создания экономического коридора Россия – Китай – Монголия.
Намеченные в их рамках проекты органично вписываются в интеграционные процессы, которые развиваются на евразийском пространстве с участием наших стран. Имею в виду строительство Евразийского экономического союза, осуществление китайской инициативы «Один пояс – один путь» и монгольской [инициативы] «Степной путь», а в перспективе и формирование на этой основе большого евразийского партнёрства.
Приоритетное место в нашем сотрудничестве занимают вопросы совершенствования региональной транспортной инфраструктуры. Мы заинтересованы в том, чтобы повысить взаимосвязанность наших трёх государств, обеспечить свободное трансграничное движение товаров, капиталов и услуг.
Особое значение, на наш взгляд, имеют планы по модернизации коридора на базе Улан-Баторской железной дороги, во взаимодействии с китайскими и монгольскими партнёрами нацелены кратно нарастить пропускную способность этой транспортной артерии и, как результат, в разы увеличить объёмы грузов, поставляемых из Китая на европейские рынки и в обратном направлении.
В качестве другого значимого инфраструктурного проекта рассматриваем прокладку новой железнодорожной ветки Зуунбаян – Ханги. Строительство этого участка для России и Монголии шириной 1520 миллиметров позволит перераспределить грузопотоки, снизив нагрузку на действующий пограничный узел на монгольско-китайской границе.
Более полному использованию транзитного потенциала наших стран будет способствовать реализация трёхстороннего соглашения о международных автомобильных перевозках. Благодаря этому документу автомобилисты, грузоперевозчики из России, Китая и Монголии получили возможность в упрощённом порядке проходить пограничные процедуры, передвигаться по территориям наших стран со своими национальными документами и регистрационными знаками.
Россия также готова к более плотному взаимодействию с Китаем и Монголией в сфере энергетики. Мы заинтересованы получить от китайских и монгольских партнёров конкретные предложения по возможным совместным проектам. Со своей стороны предлагаем обеспечить бесперебойные поставки российской электроэнергии в энергодефицитные регионы наших стран-соседей.
В условиях нестабильности на глобальных финансовых рынках всё более актуальной видится задача увеличения расчётов в национальных валютах, мы об этом в последнее время много говорим. В случае вашей заинтересованности, уважаемые коллеги, я знаю, что такая заинтересованность в принципе имеется, можно было бы, например, обсудить подключение Китая и Монголии к системе передачи финансовых сообщений Банка России, мы об этом с нашими китайскими друзьями в двустороннем формате говорим и обсуждаем эту тему.
Большие возможности для наращивания торговых связей между тремя странами созданы путём унификации таможенных регламентов на основе трёхстороннего ведомственного соглашения о взаимном признании результатов таможенного контроля в отношении отдельных видов товаров.
Безусловно, нашим общим интересам отвечает укрепление контактов между деловыми кругами России, Китая и Монголии. Хотел бы отметить успешную деятельность на этом направлении объединённого Торгово-экономического форума, очередное заседание которого скоро состоится в Красноярске.
И в завершение хотел бы поблагодарить монгольских друзей за подготовку нашей трёхсторонней встречи. Убеждён, достигнутые сегодня договорённости будут и далее содействовать укреплению взаимодействия между Россией, Китаем и Монголией по всем направлениям.
Благодарю вас.
Халтмагийн Баттулга: Спасибо большое, Владимир Владимирович.
Предоставляю слово Председателю КНР господину Си Цзиньпину.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Уважаемый Президент Халтмагийн Баттулга!
Очень рад вместе с вами провести пятую встречу лидеров Китая, России и Монголии. Мы второй раз встречаемся в таком составе после встречи в городе Циндао в июне прошлого года. Будем вместе перечислять результаты нашего сотрудничества, вместе обсуждать дальнейшее развитие нашего сотрудничества.
Только что я внимательно выслушал ваши предложения относительно трёхстороннего сотрудничества. Полностью разделяю вашу позитивную оценку нашего сотрудничества. Китай, Россия и Монголия расположены по соседству, мы являемся добрыми соседями и надёжными партнёрами, которые всегда помогают друг другу. У нас в Гуйгане [городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР] географические преимущества и большая традиция трёхстороннего сотрудничества.
В сентябре 2014 года мы в Душанбе провели первую встречу. С того времени мы начали концентрировать усилия на ключевых направлениях проекта о сотрудничестве, приняли «дорожную карту» развития сотрудничества между Китаем, Россией и Монголией на среднесрочную перспективу. Это фундаментальный документ, в котором наметили основные принципы и направления трёхстороннего сотрудничества.
Также подписана программа создания экономического коридора, определены важные направления проекта трёхстороннего практического сотрудничества, в том числе экономический коридор, создали механизм также между профильными ведомствами. В июне прошлого года мы в городе Циндао провели четвёртую встречу, уже наметили стратегический план дальнейшего продвижения сотрудничества.
За прошедший год мы поддерживаем тесные контакты и непрерывно обогащаем содержание нашего сотрудничества. В сентябре прошлого года мы подписали меморандум о механизме экономического коридора, и это очень хороший и эффективный механизм.
Что касается межправительственного соглашения о международных автомобильных перевозках по сети азиатских автомобильных дорог, то соглашение уже вступило в силу в сентябре прошлого года. Это заложило правовую основу для нашего сотрудничества в области транспорта.
Стороны также согласовали регламент таможенного сотрудничества – это ещё один важный результат нашего взаимодействия. В этом году Китай будет отмечать, соответственно, Россия и Монголия, 70-летие дипотношений. Перед нами открываются новые возможности.
В условиях, когда в мире поднимает голову протекционизм, односторонность, мы должны быть привержены цели содействия региональному сотрудничеству и достижения совместного развития в контексте сопряжения национальной стратегии развития, продвигать взаимодействие в области политики, безопасности, экономики, торговли по линии регионов и так далее.
Я готов сделать следующие предложения.
Первое – со стратегической и политической высоты ориентировать, держать курс трёхстороннего сотрудничества. Хорошие политические отношения, а именно добрососедство, дружба и высокий уровень взаимного доверия, являются хорошей основой и залогом трёхстороннего сотрудничества.
Мы должны руководствоваться принципами, закреплёнными в «дорожной карте» на среднесрочную перспективу, – поддерживать политическое взаимодоверие, уважать ключевые интересы друг друга и держать курс трёхстороннего сотрудничества, установить образец взаимовыгодного равноправного сотрудничества.
Второе – продвигать трёхстороннее сотрудничество за счёт ключевых совместных проектов. Экономический коридор – это самый яркий момент нашего сотрудничества. Мы должны первыми реализовать именно те проекты, по которым у нас имеется консенсус, которые имеют прочный фундамент, будут иметь большое влияние.
Считаю, что модернизация центральной линии железной дороги является приоритетным проектом в рамках экономического коридора. Надеюсь, что стороны будут поэтапно проводить ТЭО, чтобы заложить основу для реализации этого проекта.
Мы поддерживаем создание благоприятных условий для растаможки между нашими странами и продвижение реконструкции основных КПП, чтобы повысить пропускные способности.
Межрегиональное сотрудничество также является важным направлением трёхстороннего сотрудничества. Внутренняя Монголия, СУАР, провинции Ганьсу, Хэйлунцзян имеют добрую традицию сотрудничества с приграничными регионами Монголии и России. У нас также добрая традиция и хороший фундамент сотрудничества. Мы можем продолжить такое сотрудничество, подтолкнуть местные администрации к контактам.
Только что Президент Монголии предлагал создать электроэнергетические сети в Северо-Восточной Азии. Мы также поддерживаем этот проект. Мы можем глубоко совместно изучать, реализовывать эти проекты по развитию сети электроэнергетического снабжения в Северо-Восточной Азии.
Мы также поддерживаем прокладку нефте- и газопроводов. И предлагаю изучить этот вопрос с технической и экономически обоснованной точки зрения.
Третье. Расширить взаимодействие и координацию в рамках ШОС. После расширения организация показывает хорошую динамику и играет всё большую роль в защите стабильности и безопасности, а также в содействии развитию и процветанию всех стран. Международное сообщество это высоко оценивает, и всё больше и больше стран заинтересованы в укреплении сотрудничества с организацией.
Монголия также, если станет членом организации, будет максимально выявлять свои преимущества, глубоко принимать участие в сотрудничестве в рамках организации, получит больше выгоды.
Чем раньше будет принято решение о членстве в ШОС Монголии, тогда будет больше возможностей получить от сотрудничества, содействовать национальному развитию.
<…>