Начало российско-турецких переговоров
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги!
Мы очень рады приветствовать вас в Казани.
Смотрите также
Но, прежде чем мы начнём работу, я хотел бы выразить свои соболезнования в связи с терактом – средства массовой информации сообщают о теракте в Турции. Вы знаете, как мы к этому относимся: мы осуждаем любые проявления подобного рода, чем бы они ни были мотивированы.
Дополнительно
Я ещё раз хочу всех вас поприветствовать в Казани и рад, что вы приняли приглашение на нынешнее мероприятие в формате «аутрич / БРИКС плюс». Знаю, что в Турции заинтересованы в налаживании тесного сотрудничества с объединением, и видим здесь значительные перспективы с учётом авторитета и особой геополитической роли вашей страны, которая связывает восток и запад Евразийского континента.
Российско-турецкие отношения носят добрососедский конструктивный характер, основываются на многолетнем опыте партнёрского взаимодействия в самых разных областях. Мы с вами поддерживаем регулярный диалог по актуальным вопросам двусторонней и международной повестки дня. Высоко ценю эти неизменно полезные контакты. Уверен, что и сегодняшняя наша беседа будет плодотворной и полезной.
Конечно, обсудим пути повышения эффективности торгово-экономического взаимодействия, которое год от года развивается весьма динамично. Так, в прошлом году объём товарооборота составил внушительную сумму – 55,4 миллиарда долларов, а по итогам января – августа нынешнего года этот показатель подрос ещё на 6,2 процента.
Накоплен солидный объём встречных инвестиций: российские компании осуществляют крупные проекты в таких отраслях турецкой экономики, как металлургия и автомобилестроение. Турецкий бизнес весомо представлен у нас в машиностроении, металлургии, деревообработке, причём наибольшая концентрация ваших инвестиций, ваших инвестпроектов сосредоточена как раз здесь, в Татарстане, где мы сегодня и находимся.
Стратегически значимые связи налажены в сфере энергетики. Россия – надёжный, проверенный временем поставщик в Турцию природного газа. В прошлом году по трубопроводам «Голубой поток» и «Турецкий поток» экспортировано 20,5 миллиарда кубических метров.
Продолжается подготовка к реализации нашей с вами инициативы создания в Турции международного газового хаба. Уверен, что он существенно укрепит региональную энергобезопасность, прежде всего за счёт более сбалансированных механизмов ценообразования.
Флагманский совместный проект – строительство первой турецкой АЭС «Аккую». Работы ведутся одновременно на всех четырёх энергоблоках в круглосуточном режиме. Рассчитываем, что уже в следующем году станция начнёт подачу электричества в энергосистему Турецкой Республики, как Вы и говорили, господин Президент, как Вы ставили задачу перед строителями.
Особое место в наших двусторонних связях традиционно занимает туристическая область. В 2023 году Турцию посетили рекордные 6,3 миллиона российских граждан, что на 20,7 процента больше, чем годом ранее. За январь – август текущего года – более 4,5 миллиона человек, рост – 4,6 процента. По этому показателю Россия занимает в Турции первое место.
Особо стоит отметить плотное взаимодействие по линии спасательных ведомств двух стран. Мы по вашей просьбе тоже принимали участие в тушении пожаров в республике с помощью нашей авиации.
Конечно, обсудим и международную повестку, в том числе с учётом предстоящего завтра заседания лидеров стран БРИКС, приглашённых государств и организаций в формате «аутрич / БРИКС плюс».
Ваше участие в этом мероприятии, безусловно, отразит ту весомую роль, которую Турция играет в решении актуальных проблем современного мира. Наиболее острая тема сейчас – трагическое развитие обстановки на Ближнем Востоке. Принципиальные позиции России и Турции очень близки по этим вопросам, а прочное политико-дипломатическое урегулирование арабо-израильского конфликта видим только на основе общепризнанной, утверждённой Советом Безопасности [ООН] двугосударственной формулы.
Как обычно, поговорим и по региональным вопросам, имеющим особое значение для наших стран, сирийскому мирному процессу, нормализации ситуации в Закавказье. И конечно, готов проинформировать Вас и о ситуации вокруг украинского кризиса.
Уважаемый господин Президент, мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать.
Р.-Т.Эрдоган (как переведено): Господин Президент, мой дорогой друг!
Благодарю Вас за приглашение для участия в расширенном формате саммита БРИКС. Для меня большое удовольствие встретиться с Вами вновь – вслед за нашей встречей в Астане.
Особенно хочу выразить благодарность Вам за Ваши слова соболезнования. У нас четверо погибших – четыре мученика, 14 раненых. Это коварное событие, коварный террористический акт. Желаю, чтобы Аллах упокоил души наших мучеников.
Ваш Министр иностранных дел на прошлой неделе, в пятницу, был в Стамбуле в рамках платформы регионального сотрудничества «3 + 3». Теперь в очень короткое время мы желаем увидеть также Вас, господин Президент, в нашей стране.
Господин Президент, продолжаются усилия для устранения проблем в банковских операциях между нашими странами. В этом плане продолжаются усилия между нашими казначействами и министерствами финансов, а также между нашими центробанками. Между нашими министрами торговли также началась работа в этом направлении.
<…>