Президент России также осмотрел российские и китайские выставочные стенды.
VIII российско-китайское ЭКСПО проходит в Харбине 17–21 мая 2024 года. Выставка проходит ежегодно с 2014 года с чередованием стран проведения и является важной торгово-промышленной платформой, содействующей расширению и диверсификации партнёрства между Россией и Китаем.
ЭКСПО традиционно включает в себя масштабную выставочную экспозицию. В 2024 году представлены инновационные разработки и совместные российско-китайские проекты в области машиностроения, металлургии, решения для энергетики, информационных технологий, финансирования производств, логистики и других направлений. Особое внимание на выставке уделено презентации туристического потенциала России.
Россию на ЭКСПО представляют 16 регионов: Москва, Башкортостан, Татарстан, Якутия, Удмуртия, Приморский, Хабаровский, Камчатский и Забайкальский края, Челябинская, Свердловская, Амурская, Архангельская, Тульская, Владимирская, Тверская области.
В этом году в рамках ЭКСПО проходит IV российско-китайский форум по межрегиональному сотрудничеству. В нём принимают участие 28 субъектов Российской Федерации.
* * *
Выступления на церемонии открытия
Хань Чжэн (как переведено): Уважаемый Владимир Владимирович, дорогие гости, дамы и господа, друзья, добрый день!
Очень рад вас видеть в Харбине, вместе участвовать в церемонии открытия VIII китайско-российского ЭКСПО. Я от имени китайского Правительства приветствую всех участников и поздравляю с проведением выставки.
Прежде всего я зачитаю послание от Председателя Си Цзиньпина.
«Горячо поздравляю с проведением VIII китайско-российского ЭКСПО.
Благодаря совместным усилиям двух стран китайско-российские отношения шаг за шагом уверенно двигаются вперёд. Результаты кооперации идут на благо народов наших стран.
В этом году отмечается 75-летие установления дипотношений наших государств. Стоя на новом старте, нас ждут новые исторические возможности и более широкие перспективы.
За долгие годы своего развития китайско-российское ЭКСПО уже стало знаковой площадкой для стимулирования двустороннего торгово-экономического сотрудничества.
Надеюсь, что деловые круги смогут на площадке выставки вести полноценные обсуждения, активизировать контакты, вместе вносить свою лепту в наше взаимовыгодное сотрудничество, чтобы придать новый импульс развитию китайско-российского всеобъемлющего стратегического партнёрства.
Желаю больших успехов VIII китайско-российскому ЭКСПО.
Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин. 17 мая этого года».
Теперь я выступлю с речью.
Вчера главы наших государств провели переговоры в Пекине, вместе наметили новый план развития китайско-российского всеобъемлющего стратегического партнёрства, задали новые ориентиры дальнейшего углубления практического сотрудничества.
Сегодня у нас есть послание Председателя Си Цзиньпина, участвует и выступит с речью Владимир Владимирович. Считаю, что под стратегическим руководством глав государств и всех кругов кооперация достигнет новых осязаемых результатов.
В этом году отмечается 75-летие дипотношений. За эти годы межгосударственные отношения постоянно углубляются. Мы также видим плодотворное торгово-экономическое сотрудничество. В 2023 году объём взаимной торговли составил 240 миллиардов долларов. Китай остаётся крупнейшим торговым партнёром для России уже 14 лет. Стоит отметить и растущий объём взаимных инвестиций, и успешную реализацию стратегически важных проектов в области энергетики, химпрома, авиации, космоса и транспорта. Вполне можно сказать, что китайско-российское взаимовыгодное сотрудничество идёт на пользу нашим странам и нашим народам, придаёт новую энергию развитию связей.
Дамы и господа! Друзья!
За 10 лет китайско-российское ЭКСПО стало знаковой площадкой для установления связей между регионами и бизнес-контактов. Девиз VIII выставки – «Сотрудничество, взаимное доверие, возможности». Мы готовы с российской стороной ориентироваться на важные поручения лидеров стран и дальше содействовать деловому сотрудничеству.
В этой связи хочется остановиться на следующих приоритетах работы.
Первое – укрепление динамической тенденции роста торговли. Важно задействовать неиспользованный потенциал, расширять номенклатуру торговли, торговлю услугами. Целесообразно достроить трансграничную инфраструктуру, повысить грузооборот через погранпереходы, создать благоприятные условия для грузоперевозок и передвижения людей.
Особое внимание уделяем сельскому хозяйству. Необходимо расширять доступ на рынки сельхозпродукции. Продовольственная безопасность и качественное питание людей – наша общая задача.
Второе – активизация межрегиональных связей. Межрегиональное сотрудничество – это двигатель взаимодействия наших стран. Символично, что более 40 регионов Китая и России здесь присутствуют. Очень важно, чтобы наши регионы вышли друг на друга со своими преимуществами и плюсами для наращивания торговли и инвестиций.
Вчера начались Годы культуры Китая и России. Предлагаем организовать интересное плодотворное мероприятие с участием большего количества регионов и, конечно, людей.
Третье – вместе работать в новых сферах. У наших стран общие цели национального развития и повышение народного благосостояния. Поэтому в будущем предлагаем направить усилия на новые сферы, например, «умные» города, научно-технологические инновации, цифровая экономика, «зелёное» развитие и здравоохранение, для обогащения наших отношений.
Дамы и господа! Друзья!
У нас принято говорить: кто ищет, тот всегда найдёт. Убеждён: политические и экономические связи высокого уровня – это крепкая база, позволяющая предпринимателям найти надёжного партнёра.
У провинции Хэйлунцзян всегда в первом ряду сотрудничество с Россией, она активно открывает свою дверь к своему соседу. Надеюсь, что участники ЭКСПО ищут и найдут возможности для расширения своего бизнеса.
В заключение желаю успехов VIII китайско-российскому ЭКСПО.
Благодарю за внимание.
В.Путин: Уважаемые друзья, коллеги!
Приветствую вас на торжественной церемонии открытия масштабного совместного выставочного мероприятия – VIII российско-китайского ЭКСПО, а также организуемого в его рамках IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Весьма символично, что эти два важных мероприятия проводятся в городе Харбине – одном из крупнейших научных, образовательных и инновационных центров Китая. Я здесь в первый раз, и действительно город впечатляет. Это современный, красивый, динамичный мегаполис. И при этом по-настоящему самобытный, с богатой историей и традициями.
С момента своего основания в конце XIX века Харбин олицетворяет самые тесные связи и переплетения судеб народов России и Китая, взаимное обогащение культур и традиций.
Кстати, мы проехали по центру города. Его историческая часть сохраняет, и это хорошо можно сразу почувствовать, и русский след. Наши специалисты из России, инженеры, учёные внесли в своё время заметный вклад в экономическое развитие города, создание его производственной базы, строительство крупных заводов и фабрик, объектов инфраструктуры.
Харбин – это и город-символ боевого братства наших народов. Свыше 12 тысяч советских бойцов погибли в боях за освобождение северо-востока Китая от японских захватчиков. 16 сентября 1945 года именно в Харбине прошёл совместный Парад Победы, ознаменовавший окончание боевых действий на Тихоокеанском фронте и полное завершение Второй мировой войны. В той торжественной церемонии приняли участие более 300 тысяч человек. Это был настоящий праздник долгожданного мира и единения двух наших народов.
Только что мы возложили цветы к мемориалу советским солдатам и офицерам. Хотел бы выразить большую признательность жителям Харбина, китайским властям, которые хранят память о наших воинах-освободителях и совместных страницах боевой славы, бережно относятся к общему историческому, духовному и культурному наследию.
Опираясь на славные традиции добрососедства, дружбы и сотрудничества, сегодня мы можем уверенно смотреть вперёд, вместе браться за самые смелые проекты, сообща строить и реализовывать амбициозные планы. Перспективы дальнейшего развития такого тесного и многопланового сотрудничества подробно обсуждали только что на переговорах с Председателем КНР Си Цзиньпином – вчера вечером это было.
Думаю, мы по праву можем гордиться результатами российско-китайских экономических связей, российско-китайской экономической кооперации.
Ещё несколько лет назад для двусторонней торговли большим успехом считалась цифра в 100 миллиардов долларов торгового оборота, а сейчас уже перешагнули отметку в 200 [миллиардов]. Если более точно, по китайской статистике, – 240 миллиардов. И это далеко не предел, конечно.
Российско-китайское неразрывное партнёрство напрямую способствует росту экономик обеих стран, надёжно обеспечивает энергетическую безопасность, стимулирует создание новых производств и высокооплачиваемых рабочих мест, повышает благосостояние и качество жизни наших граждан.
Наш стратегический альянс в энергетике, ставший несущей опорой всего глобального рынка энергоресурсов, уверен, будет и далее укрепляться. Россия готова и способна бесперебойно, надёжно снабжать китайскую экономику, предприятия, города, посёлки экологически чистой, доступной энергией, светом и теплом.
Масштабные совместные проекты реализуются и в области промышленной кооперации. Активно выходят на российский рынок китайские автоконцерны, продвигаются программы создания широкофюзеляжного дальнемагистрального самолёта, тяжёлого гражданского вертолёта.
Подчеркну: Россия не только приветствует настрой китайского бизнеса на локализацию производств на нашей территории, готова предоставлять инвесторам из КНР экономические льготы, помощь и поддержку, а также доступ к уникальной российской технологической базе, нашим высококвалифицированным кадрам.
В условиях, когда мир стоит на пороге следующей технологической революции, мы настроены последовательно углублять двустороннюю кооперацию в области высоких технологий и инноваций, объединять наши научные и исследовательские потенциалы. Это необходимо, чтобы уверенно занимать лидерские позиции, повышать конкурентоспособность России и Китая в мировой экономике завтрашнего дня.
Особо отмечу динамичное развитие транспортной инфраструктуры, которая тесно связывает наши страны. Так, на реке Амур в 2022 году открыли сразу два транспортных трансграничных моста – автомобильный и железнодорожный мосты, по которым уже идут интенсивные пассажирские и грузоперевозки. Здесь, в приграничных районах России и Китая, надёжные и скоростные логистические коридоры особенно востребованы и бизнесом, и гражданами. Продолжим реконструкцию пунктов пропуска и сокращение времени досмотра грузов и транспорта на границе.
Наши страны сообща работают над диверсификацией двусторонней торговли, стимулируя изменения её структуры. В том числе сейчас активно наращивается экспорт в КНР продукции российского агропромышленного комплекса. Мы вчера с Председателем Си Цзиньпином тоже об этом достаточно подробно говорили. Эта продукция отличается высоким качеством и экологичностью.
Растущими объёмами в КНР из России поставляется рыба и другие морепродукты, зерно, свинина. По сути, мы идём к созданию стратегического российско-китайского производственного партнёрства, аналогичного нашему плотному взаимодействию в сфере энергетики.
Хорошую возможность для развития отраслевых связей традиционно предоставляет эта выставка ЭКСПО, которая уже не первый год поочередно проводится в России и Китае и каждый раз привлекает заинтересованное внимание всё большего числа участников, представителей предпринимательских и общественных кругов, регионов наших стран. Так, и восьмое ЭКСПО, которое начинается сегодня в Харбине, не стало исключением.
С российской стороны на ЭКСПО приехали руководители крупнейших компаний, лидеров в своих отраслях, таких как «Росатом», «Ростех», РЖД и многих других. Охват секторов экономики весьма широк: от добычи минеральных ресурсов и нефтегазохимии до строительства и металлургии, лёгкой промышленности и цифровых технологий.
В ходе многочисленных мероприятий ЭКСПО, панельных дискуссий, семинаров, круглых столов российские и китайские участники смогут ознакомиться с обширным экономическим потенциалом двух стран, найти новые возможности для коммерческого партнёрства, привлечения инвестиций и обмена технологиями, выйти на новые совместные проекты и договорённости, которые, уверен, будут всячески поддержаны правительствами как России, так и Китайской Народной Республики.
В соответствии с пожеланиями китайских друзей в рамках ЭКСПО организована ярмарка товаров «Сделано в России», гости которой могут попробовать и приобрести более тысячи различных наименований высококачественной российской продукции.
Центральным мероприятием выставки в нынешнем году станет российско-китайский форум по межрегиональному сотрудничеству. Отмечу, что на сегодняшний день подавляющее большинство субъектов Российской Федерации поддерживает связи с китайскими партнёрами. И со стороны Китая практически все провинции и административные образования вовлечены в такое сотрудничество. Свыше 300 городов и муниципалитетов двух стран установили побратимские отношения. Такой, как с Китаем, широкой сети прямых контактов, такого количества межрегиональных договорённостей о торгово-экономическом сотрудничестве и о сотрудничестве в гуманитарных сферах у России, пожалуй, нет ни с одной другой страной мира.
В форуме принимают участие делегации из 25 субъектов Российской Федерации, 17 из них возглавляют высшие должностные лица.
Планы по созданию новых взаимовыгодных партнёрств китайским коллегам представят Москва, Татарстан, Башкирия, Тульская, Нижегородская, Амурская области, Хабаровский край. Такие инициативы нашими регионами глубоко проработаны, конкретизированы по отраслям. Например, Калужская область настроена развивать сотрудничество в автомобильной сфере, создании целого кластера производств строительных материалов.
И мы, конечно же, видим большой потенциал для углубления связей между Дальним Востоком России и северо-востоком Китайской Народной Республики.
Пользуясь случаем, хотел бы пригласить китайских друзей на IX Восточный экономический форум, который состоится во Владивостоке в начале сентября. Там можно будет продолжить подробное обсуждение возможностей сотрудничества с Россией, в том числе на территориях опережающего социально-экономического развития, где создаются удобные преференциальные режимы для внешних инвесторов.
И в заключение, дорогие друзья, хотел бы пожелать организаторам, участникам и гостям ЭКСПО, этого большого, солидного форума, продуктивной работы, полезных и конструктивных дискуссий и всего самого доброго.
Благодарю вас за внимание.
Спасибо большое.