Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин и министры российской стороны!
Уважаемый Президент Путин, мой большой друг, я Вас приветствую в Китае с государственным визитом.
Несколько дней назад Вы принесли присягу и официально вступили в пятый президентский срок. Ещё раз хочу поздравить Вас и в Вашем лице весь российский народ. Убеждён, что Вы непременно будете вести Россию к большим достижениям в национальном развитии и возрождении.
Смотрите также
Текущий год проходит под знаком 75-й годовщины установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. За минувшие три четверти века китайско-российские отношения закалились в тяжёлых условиях, выдержали испытания переменчивой международной ситуацией и стали эталоном отношений между крупными державами и соседними странами, отличающимися взаимным уважением, доверительностью и дружбой, взаимной выгодой.
За эти годы мы с Вами встречались не менее 40 раз. Такие плотные связи позволяют нам намечать стратегические направления для сохранения устойчивой и стремительной динамики роста китайско-российских отношений, которые давались совсем нелегко и поэтому заслуживают самого бережного отношения.
Устойчивое развитие отношений между Китаем и Россией не только отвечает коренным интересам двух стран и народов, но и идёт на пользу делу мира и процветания в регионе и во всём мире. В новом походе мы намерены, как всегда, быть с Россией добрыми соседями, доверительными друзьями и надёжными партнёрами, последовательно углублять многовековую дружбу между двумя народами и сообща стремиться к национальному развитию и возрождению, общими усилиями отстаивать международное равенство и справедливость.
Спасибо!
В.Путин: Уважаемый господин Си Цзиньпин! Дорогой друг!
Искренне рад спустя полгода вновь оказаться в гостеприимном Китае, среди своих друзей, и встретиться с Вами.
Благодарен за Ваше поздравительное послание по случаю моего переизбрания на пост Президента Российской Федерации.
И спасибо большое за приглашение.
В марте прошлого года, сразу после избрания на пост Председателя Китайской Народной Республики, Вы также посетили Москву. У нас сложилась хорошая, добрая традиция осуществления первых зарубежных визитов друг к другу. И это является наглядным подтверждением того значения, которое придаётся и у нас, и у вас, в Москве и в Пекине, курсу на последовательное развитие двусторонних отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия.
В этом году, как Вы только что отметили, мы отмечаем знаковое, юбилейное событие – 75 лет образования Китайской Народной Республики, 1 октября, и установления между нашими странами дипломатических отношений, сразу же, на следующий день, 2 октября. Советский Союз первым признал новый Китай.
У Москвы и Пекина наработан действительно солидный багаж практического сотрудничества. В 2023 году двусторонний товарооборот увеличился почти на четверть и достиг хороших показателей – 227 миллиардов долларов.
Китай является нашим главным партнёром в торгово-экономической сфере. Россия по итогам прошлого года вышла на четвёртое место в списке стран – торговых партнёров КНР. Свою роль в этом напрямую сыграло утверждение по итогам Вашего визита в Москву в марте 2023 года плана – плана развития ключевых направлений российско-китайского экономического сотрудничества до 2030 года.
В числе наших приоритетов – энергетика, промышленность, сельское хозяйство (мы сейчас только по дороге об этом уже начали говорить), сотрудничество в сфере высоких технологий, инноваций, инфраструктура, строительство, транспорт.
Расширяются гуманитарные контакты. В соответствии с нашей с Вами договорённостью в 2024–2025 годах проведём «перекрёстные» годы культуры России и Китая.
Принципиальное значение имеет то, что отношения России и Китая не являются конъюнктурными и не направлены против кого бы то ни было. Наше сотрудничество в мировых делах сегодня выступает одним из главных стабилизирующих факторов на международной арене. Вместе мы отстаиваем принципы справедливости и демократического миропорядка, отражающего многополярные реалии и основанного на международном праве.
Россия и Китай успешно взаимодействуют в ООН, БРИКС, ШОС, а также в «Группе двадцати». Настроены на дальнейшую гармонизацию интеграционных процессов на евразийском пространстве, сопряжение потенциалов Евразэс и Вашей, дорогой друг, инициативы «Один пояс, один путь». Рассчитываю, что и нынешний визит придаст дополнительный импульс развитию всего комплекса двустороннего сотрудничества.
Ещё раз хочу подчеркнуть: очень рад своему приезду в Китай и встрече с Вами.
Спасибо большое.
<…>