Беседа глав государств проходила за закрытыми дверями. С российской стороны в переговорах принимали участие Министр иностранных дел Сергей Лавров, помощник Президента Юрий Ушаков и Министр энергетики Александр Новак.
По итогам встречи в присутствии Владимира Путина и Реджепа Тайипа Эрдогана министрами энергетики двух стран подписано межправительственное соглашение по «Турецкому потоку».
Президенты России и Турции также сделали заявления для прессы.
* * *
Заявления для прессы по завершении российско-турецких переговоров
Р.Т.Эрдоган (как переведено): Уважаемые министры и гости! Пресса, дамы и господа! Приветствую вас от всей души!
Сегодня мы осуществили нашу встречу в рамках присутствия на XXIII Мировом энергетическом конгрессе. Как вам известно, данный конгресс продолжит свою работу ещё на протяжении двух дней.
Данный конгресс внесёт ещё больший вклад в результате работы и министров, и соответствующих экспертов. Сегодня как главы государств, как президенты мы во время открытия присутствовали и сделали свои заявления и выступления. Вслед за этим мы осуществили двусторонние встречи.
Некоторые наши министры осуществили, некоторые продолжают осуществлять двусторонние контакты, работа экспертов тоже продолжается с двух сторон. Это именно та сфера деятельности, которая напрямую отвечает вопросам энергетики и соприкасается с вопросами энергетики.
Наряду с этим затрагивались вопросы торгово-экономического плана, оборонной промышленности, туризма, культуры.
С точки зрения турецко-российских отношений сегодня мы провели очень эффективный рабочий день. В результате нашей работы были доработаны соответствующие соглашения, которые благодаря именно нашей работе в результате сегодняшнего вечера были подписаны. Целиком и полностью уверен, что процесс нормализации турецко-российских отношений продолжится полным ходом.
Естественно, наши отношения и в дальнейшем будут развиваться, затрагивая очень много разных областей: и оборону, и промышленность, и экономику, и торговлю, и все прочие области, связанные с двусторонними отношениями.
В плане осуществления VI заседания нашего Совета сотрудничества высшего уровня мы дали указания нашим министрам иностранных дел, чтобы они подготовили его или к концу этого года, или в начале следующего года. Учитывая, что очень быстро нужно провести работу, межправительственной комиссии тоже даны соответствующие указания, чтобы они поскорее осуществили свою работу. Естественно, большое значение имеют межправительственные контакты, очередное заседание межправительственной комиссии осуществится в нашей стране.
Естественно, очень деликатный вопрос, связанный с развитием событий в регионе. Многосторонним образом рассмотрен вопрос по Сирии. Мы рассмотрели вопросы, связанные с операцией «Щит Евфрата», и осуществили оценку, каким образом мы можем сотрудничать в этом направлении. Особенно обговорили, какую стратегию мы можем выбрать для себя, чтобы помочь с гуманитарной точки зрения жителям, которые находятся в очень тяжёлом состоянии, в частности в городе Алеппо.
По этому вопросу мы дали указания нашим соответствующим органам. Наши соответствующие ведомства пойдут на контакт, будут обсуждать по линии военных, по линии разведки, по линии министерств иностранных дел, будут осуществлять свои контакты, и в результате будет выбрана стратегия.
Ещё один важный вопрос, который мы рассмотрели, – это обсуждение вопроса по «Турецкому потоку». Только что принято решение ускорить работы, которые ведутся по «Турецкому потоку».
Другим важным вопросом является атомная электростанция «Аккую». И здесь, уверен, мы сможем наверстать упущенное время.
Большое спасибо за внимание.
Предоставляю слово господину Президенту.
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги!
Прежде всего хочу поблагодарить Президента Турции за приглашение принять участие в крупном международном энергетическом мероприятии. Хочу поздравить наших турецких друзей с очень достойной организацией этого крупнейшего мероприятия.
Что касается двусторонних отношений, то сегодня действительно состоялись очень обстоятельные переговоры по целому ряду важнейших для нас направлений. Мы договорились и дальше предпринимать необходимые усилия для полной нормализации наших двусторонних связей. В этой связи хотел бы обратить ваше внимание на то, что сегодня Правительство Российской Федерации приняло решение допустить на российский рынок целую группу турецких товаров.
Это товары сельхозпроизводства – так называемые косточковые и цитрусовые продукты. Это решение взаимовыгодное. Российское сельское хозяйство не производит таких продуктов, а поступление на рынок турецких товаров может привести, и мы на это рассчитываем, к снижению цен на внутреннем рынке.
Для турецких партнёров это, естественно, открытие российского рынка. Напомню, что объём продаж этих турецких товаров на российском рынке в прошлом году составил 500 миллионов долларов. Так что это, в общем, значимое решение.
Мы договорились о том, что и дальше будем работать над полной нормализацией отношений, и этим займётся в ближайшее время межправкомиссия. Хочу подтвердить заинтересованность России в этой работе.
Мы говорили также о нашем сотрудничестве в сфере энергетики, о продолжении работы по крупному проекту строительства атомной электростанции «Аккую».
Обращаю внимание на то, что это не просто строительство электростанции. Это создание целой новой энергетической высокотехнологичной сферы в Турции с передачей технологий и подготовкой кадров. В России уже проходят подготовку свыше 200 молодых будущих турецких специалистов.
Другой крупный проект, вы сейчас были свидетелями подписания межправсоглашения, – это новая газопроводная система «Турецкий поток». В рамках этого проекта и расширения нашего сотрудничества мы договорились также и о механизмах предоставления скидки на газ.
Обращаю внимание, что таким образом мы движемся в направлении реализации планов Президента Турции о создании в этой стране крупного энергетического хаба.
Мы говорили также о возможности расширения нашего взаимодействия и по другим направлениям, в частности в космосе. Российская компания «Роскосмос» готова принять участие в тендере по созданию и запуску турецких спутников связи.
Мы говорили о расширении сотрудничества в гуманитарной сфере. Турецкая сторона выступила с инициативой проведения перекрёстных годов культуры и туризма в России и в Турции. Мы поддерживаем это предложение и на уровне министерств проведём соответствующую работу по реализации этого предложения.
Как отметил Президент Турции, мы очень много времени сегодня уделили и региональным проблемам, прежде всего, конечно, ситуации в Сирии. И Россия, и Турция выступают за скорейшее прекращение кровопролития. Мы в России считаем, что нужно как можно быстрее перейти к политическому процессу урегулирования. Полагаем, что все, кто действительно хочет мира, должны поддержать эти предложения.
У нас общая позиция в том, что нужно сделать всё для доставки гуманитарных грузов в Алеппо. Вопрос только в том, чтобы обеспечить безопасность доставки этих грузов. Я проинформировал нашего турецкого партнёра о том, что мы предложили нашим американским коллегам сделать всё для того, чтобы отвести подразделения сирийских войск, с одной стороны, и оппозиционных сил – с другой, от дороги Кастелло, через которую и можно, и нужно поставлять гуманитарные грузы в Алеппо, с тем чтобы не повторялись провокации с нанесением ударов по гуманитарным колоннам. Американские партнёры, по сути, отказываются от того, чтобы это сделать: то ли не могут этого сделать, то ли по каким‑то причинам не хотят.
Надеюсь, что это станет одной из тем переговоров, которые в субботу должны состояться в Швейцарии. Вместе с Президентом Турции мы договорились о том, что мы сделаем всё для того, чтобы поддержать инициативу спецпредставителя Генерального секретаря ООН господина Де Мистуры по выводу боевых подразделений, не желающих сложить оружие, из города Алеппо, с тем чтобы прекратить кровопролитие. Договорились интенсифицировать наши контакты по линии военных ведомств и специальных служб.
Что касается взаимодействия в сфере военно-технического сотрудничества, мы готовы к продолжению этого взаимодействия и к его насыщению серьёзными проектами, которые представляют взаимный интерес. Предложения с обеих сторон изучаются, и уверен, что они имеют все основания быть реализованными.
Хочу поблагодарить господина Президента за то внимание, которое он уделяет развитию российско-турецких отношений и за очень гостеприимный приём нашей делегации.
Спасибо.