Д.Амарбаясгалан (как переведено): Мы очень рады, уважаемый господин Президент, что есть возможность встретиться с Вами. И мы очень признательны за то, что Вы приехали принять участие в нашей церемонии празднования 85-летия победы на Халхин-Голе.
Хотел бы пожелать приятного пребывания Вам, членам Вашей делегации – приятного пребывания у нас в стране.
Смотрите также
В.Путин: Уважаемый господин Председатель!
Мне тоже очень приятно быть в дружественной нам Монголии.
Вместе с монгольским народом отметили знаковое событие – юбилей нашей общей победы на реке Халхин-Гол против агрессоров. В ходе этих сражений мы гарантировали независимость и территориальную целостность Монголии.
Мы сейчас только в ходе переговоров с господином Президентом отметили, что Монголия оказалась очень верным, надёжным союзником Советского союза и России в ходе борьбы с немецким фашизмом в ходе Великой Отечественной войны.
На протяжении десятилетий Россия и Монголия поддерживают очень близкие, дружеские отношения, и сегодня они развиваются успешно. Растёт товарооборот. Взаимодействие осуществляется по линии парламентов, в прошлом году состоялось первое заседание межпарламентской комиссии.
Мы придаём взаимодействию между представителями органов власти очень большое значение. В сегодняшнем мире и у нас в странах это существенное дополнение к развитию контактов между исполнительными органами власти. Прямое взаимодействие между парламентами создаёт очень хорошую обстановку, атмосферу и способствует созданию нормативной базы взаимодействия.
Дополнительно
Спасибо большое за тёплый приём!
Д.Амарбаясгалан (как переведено): Большое спасибо!
В этом году мы провели очередные, девятые выборы в наш парламент. Если ранее членами нашего Парламента были 76 человек, то с внесением изменений и дополнений в нашу конституцию теперь наших членов Парламента стало 126. В Парламент были избраны представители четырёх партий и одного союза.
В нашей деятельности, конечно же, мы будем следовать тому курсу, чтобы иметь постоянные контакты и сотрудничество с высшим законодательным органом Российской Федерации, которая является нашим вечным соседом.
В межпарламентской монголо-российской группе с нашей стороны будут двое, которые будут возглавлять, – это заместитель Председателя государственного хурала, который избран от Демократической партии, господин Пурэвдорж, и от Народной парии – Булгантуя, который является другим заместителем руководителя Монголо-российской межпарламентской группы.
В соответствии с тем, как Вы пожелали, мы будем обращать внимание на то, чтобы у нас были постоянные контакты и обсуждения вопросов сотрудничества как между парламентами, так и между парламентскими и межпарламентскими группами.
Мы получили информацию, что Ваша встреча и переговоры с Президентом нашей страны прошли очень продуктивно, Вы достигли определённых договорённостей. И со стороны парламента мы будем обращать внимание на то, чтобы принимать меры по содействию реализации тех договорённостей и мер, которые были согласованы как между президентами, так и между нашими профильными министерствами.