Состоялся обмен мнениями по основным вопросам международной повестки дня.
* * *
В.Путин: Уважаемый господин госсекретарь! Уважаемые коллеги!
Мы очень рады приветствовать вас в Москве. Мне приятно, что у нас контакты продолжаются с нашими коллегами из США на всех уровнях и регулярно.
Совсем недавно мы имели дважды достаточно продолжительный содержательный разговор с Президентом Обамой по телефону и имели возможность поговорить о многих аспектах наших отношений. Я получил его письменное послание через господина Донилона. Мы сейчас готовим ответное письмо.
Надеюсь, в ближайшее время встретиться с ним лично, у нас будет такая возможность несколько раз в этом году. Считаю очень важным, что наши ключевые министерства, в том числе министерства иностранных дел, работают совместно над решением самых острых проблем современного мира.
Мы действительно рады Вас видеть, потому что это возможность поговорить лично по тем проблемам, которые мы считаем важными.
Дж.Керри (как переведено): Большое спасибо, господин Президент.
Я очень рад здесь находиться, очень рад Вас видеть, и, кроме того, я очень высоко ценю возможность работать с вашим Министром иностранных дел [Сергеем Лавровым] по целому ряду вопросов, и я также ценю те усилия, которые он прилагает.
Господин Президент, я так понимаю, что нахожусь здесь в канун вашего праздника Дня Победы – для меня это большая честь. И сегодня я с большим удовольствием прошёл по Красной площади, и там я видел подготовку к празднику.
Считаю важным, что наши ключевые министерства работают совместно над решением самых острых проблем современного мира.
Кроме этого мне удалось встретиться с ветеранами, они рассказали мне о своём участии во Второй мировой войне. И я должен сказать, что в Соединённых Штатах далеко не все в полной мере понимают, какие жертвы – как материальные, так и в плане человеческих жизней – принесла Россия, для того чтобы вместе со своими союзниками, вместе со своими партнёрами добиться победы во Второй мировой войне.
И как Вы знаете, господин Президент, Вы это знаете лучше, чем кто‑либо другой, сейчас перед нами стоит целый ряд трудных задач, решение которых требует такого же уровня сотрудничества. И я очень рад тому, что наши специалисты вместе работают над тем, чтобы расследовать теракт в Бостоне, и большое спасибо за это, господин Президент.
Президент Обама попросил меня передать Вам большой привет. Кроме того, Президент Обама рассказал мне о сути Вашей беседы с ним. И он очень благодарен за то, что Вы нашли время с ним поговорить. Кроме того, он с нетерпением ожидает возможности встретиться с Вами на полях «восьмёрки» в Ирландии. На этой встрече он собирается сказать о том, что существует целый ряд вопросов как в области экономики, так и вопросов, касающихся Северной Кореи, Ирана и Сирии, и целого ряда других вопросов, в отношении которых мы могли бы сотрудничать.
И, наконец, господин Президент, я знаю, что через несколько минут мы сможем обсудить этот вопрос более глубоко, но мы действительно полагаем, США полагают, что нас объединяют общие важные интересы в отношении Сирии: это стабильность в регионе, отсутствие экстремизма, который создаёт проблемы во всём регионе и в других точках. И я считаю, что, подписавшись под Женевским коммюнике, мы приняли общий подход к этому вопросу. Поэтому я надеюсь, что сегодня мы сможем более основательно обсудить эту тему и определить возможные точки соприкосновения.
Президент Обама также считает, что сотрудничество между Россией и Соединёнными Штатами по экономическим вопросам – это область с огромным потенциалом для обеих стран, и российское руководство занимает принципиальную позицию по многим этим вопросам. Мы с нетерпением ждём возможности обсудить с вами эти вопросы.
<…>